War of the Words: New Chinese Characters

脑残, nao+can, brain damaged
“Adjective, pronouced “nan“. This character is a combination of the characters for 脑残 (”naocan” brain damage).
Naocan is online lingo, used to describe someone who is not capable of thinking straight; often those whose thinking is crippled by party ideology.”

五毛, wu+mao, five cent
“Noun, pronounced “wao.” It is the combination of 五毛 (”wumao” fifty cents) Fifty cent party is another common online lingo for government-trained and paid “commentators” who do not reveal their real identity and pretend to be ordinary netizens to spin government messages.”

diang (党中央, dang+zhong+yang, Party Central Committee)
“Noun, adjective and exclamation, pronounced “diang” It is a combination of 党中央 (“dangzhongyang” – CCP Central Committee). Blogger hecaitou, author of the hugely popular “Diary of the Digital Ocean (比特海日志)”, interprets the character as “the ultimate, sacred, absolutely correct, cannot be questioned; you get the shit beaten out of you but cannot say a word.” “意思是至高无上的,神圣的,绝对正确的,不容质疑的,抽你丫没商量的。” ”
Diang, man! These nan waos must be working overtime.
From this CDT article.
Naocan is online lingo, used to describe someone who is not capable of thinking straight; often those whose thinking is crippled by Western bourgeosie liberalism.
FIFTY DOLLAR PARTY is online lingo for NED- and CIA-trained paid “commentators” who do not reveal their real identity and pretend to be ordinary netizens to spin ANTI-government messages.
FIVE HUNDRED DOLLAR PARTY is online lingo for NED- and CIA-trained paid “bloggers” who do not reveal their real identity and pretend to be ordinary netizens to spin ANTI-government messages.